Стихотворения и поэмы

Фиалка по ним вздохнула, склонясь,

Но след их пропал — зови не зови…

Скатились с доверчивых синих глаз

Первые слезы первой любви.

1919

225. «Вокруг и тишина, и мгла…»

Перевод Н. Павлович

Вокруг и тишина, и мгла,

Мир словно отступил,

Вся жизнь куда-то отошла

И замерла без сил.

Но, приближаясь всё нежней,

Какой-то звук возник.

Не мать ли о судьбе моей

Вздохнула в этот миг,

В молитве помянув меня?

А может быть, меня тогда

Случайно назвала

Та, что в далекие года

Любимою была.

1919

226. «С утратой того, что любимо…»

Перевод А. Ахматовой

С утратой того, что любимо,

Я в жизни не мог примириться.

Что властвует необходимость,

Я в жизни не мог примириться.

И мысль моя тщетно пыталась

Смирить непослушное сердце.

С действительностью преходящей

Я в жизни не мог примириться.

1921

227. «Ресницы опустили тень…»

Перевод Н. Павлович

Ресницы опустили тень

На бархат нежных щек,

В их сладостной тени весь день

Я грежу, одинок.

Подобно птицам золотым,

Твои ручонки вьют

Мечтам задумчивым моим

Для радости приют.

Ты — чистый аромат вина,

Дыхание садов.

Мне радостна твоя весна,

Я мир обнять готов.

1922

Венеция

228. «Бесконечностью песен весна зацвела…»

Перевод Б. Садовского

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226