Стихотворения и поэмы

Перевод Эм. Александровой

Моя прекрасная Заро,

Подобно солнцу, ты придешь.

Улыбкой сумрак разогнав,

Подобно солнцу, ты придешь.

Цветы пылают на груди,

И на ногах роса блестит,

И ветер волосы твои

Дыханьем легким шевелит.

Приди же, лань моя, Заро,

Неслышной поступью приди,

Румянцем робким заалев,

Склонись, прильни к моей груди!

4. «Заро в ущелье забрела…»

Перевод Т. Спендиаровой

Заро в ущелье забрела,

Из ярких роз венки сплетая.

Вдруг на губу ее пчела,

Жужжа, садится золотая.

«Меня, красотка, не сгоняй,

Не то ужалю ненароком.

Скорее всласть напиться дай

Мне губ своих медовым соком.

Алее пышных роз стократ

Девичьих губ хмельное пламя.

Сравнится ль розы аромат

С благоуханными устами?»

Увы, влюбленных доля зла,

Куда удачливей пчела!

5. «Ты там, где плещет водопад…»

Перевод В. Державина

Ты там, где плещет водопад,

Смоль кос твоих в каплях рос.

Смеется нежных губ гранат,

И щеки — румяней роз.

А волосы вкруг плеч и рук

Обвились множеством змей,

Я мотыльком кружусь вокруг,

Вокруг любви своей.

Твои глаза синее вод.

Пусть в них свежей, светлей,

Чем небосвод, любовь блеснет.

Я жажду любви твоей.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226