Стихотворения и поэмы

Бойся черных очей!

25 октября 1897

Александрополь

48. «Косули в сумрак пронеслись…»

Перевод С. Шервинского

Косули в сумрак пронеслись,

Мелькнув по горной крутизне.

На озеро взглянули вниз

И вновь исчезли в тишине.

Любовь моя, ал-зелен цвет,

Ты — злое горе, я впотьмах.

Всю жизнь мою, ал-зелен цвет,

Скорбь извела, замучил страх.

Как быть? Куда укрыться мне?

Где тот пустынный перевал?

Там умереть бы в вышине,

Чтоб волк мне сердце растерзал.

Косули, мне покоя нет.

Ах, сердце в яростном огне.

А люди смотрят мне вослед,

Никто не подойдет ко мне.

26 октября 1897

Александрополь

49. «Находят подруг человек и зверь…»**

Перевод С. Шервинского

Находят подруг человек и зверь,

Лишь я бездомен, лишь я один.

Попробуй мученья мои измерь,

Они выше гор и глубже теснин.

А ты говоришь: «Убирайся прочь».

Куда, кому покажусь теперь?..

Ты боль моя, ты болезнь моя,

К какому лекарю стукнуть в дверь?

26 ноября 1897

Александрополь

50. «Шумно та звезда упала…»

Перевод А. Ахматовой

Шумно та звезда упала

С неба на земную грудь,

Но земля в ответ молчала,

Смертью кончен звездный путь.

Я к тебе ворвался с нежной

Песней, жаркою как кровь.

Ты нема и безмятежна,

Но… жива моя любовь.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226